Kwasowa Grota Heroes VIIMight & Magic XHeroes III - Board GameHorn of the AbyssHistoria Światów MMSkarbiecCzat
Cmentarz jest opustoszały
Witaj nieznajomy.
rejestracjalogowanieFB

Ciekawostki

Niewydana edycja


Port na wersję SNES został wydany jedynie w obrębie Europy. W Stanach wersja ta była planowana i nawet reklamowana na pewną skalę. Jednak nie doczekała się premiery i została odwołana z bliżej nieznanych przyczyn. Cenzura, jak mogliśmy przeczytać, w wersji europejskiej jako taka występuje, więc czemu? Nie wiadomo. Pozostała jedynie okładka tej wersji.



Nawiązania

H K Phooey - to postać psa kung-fu, a jej pełne imię brzmi "Hong Kong Phooey". Jest to postać z serialu animowanego z lat 70.
Thund R. oraz Aeriel - Postacie z serialu animowanego "Thundarr the Barbarian" z lat 80. Właściwie nazywają się Thundarr oraz Księżniczka Ariel.
Harry Kari - Harry Caray to amerykański broadcaster telewizyjny i radiowy od baseballu.
Jed I - Jedi, osoby wrażliwe na "Moc", których głównymi celami na przestrzeni wieków było zachowywanie pokoju i sprawiedliwości w galaktyce. Pożyczone z Gwiezdnych Wojen, gdyby to nie było zbyt oczywiste :P.
Mr. Wizard - Pochodzi z serialu telewizyjnego "Watch Mr. Wizard", w którym to pan Czarodziej pokazywał interesujące eksperymenty naukowe dla młodszej widowni. Serial był emitowany w latach 1951 - 1972.
Dwóch czarodziejów, których musimy uwolnić w jednym z zadań - Yekop i Ybmug, to tak naprawdę Pokey and Gumby wspak.
Murray - jego pełne imię brzmi "Murray the Misser" to postać z gry King's Bounty, "Resort Murraya" mamy także okazję odwiedzić w Heroes II.
Kilku drwali wyzywa cię na zawody w ścinaniu drzew. Piosenka, którą śpiewają leci tak - "Oh, I'm a lumberjack...". To nawiązanie do Monty Pythona.
W lokacji Tundara karczmarzem jest niejaki Jean-Luc. To kapitan statku Enterprise ze Star Treka. Korzysta także ze znanej kwestii wyciągniętej żywcem z serialu - "Make it so".
W Jaskini Druida znajdujemy puszki ze szpinakiem. Zjedzenie szpinaku przyznaje nam premię +10 do Mocy. Pojawia się także napis "You're strong to the finish 'cause you ate your spinach!" to tekst z naprawdę starej kreskówki - Popeye the Sailor Man. Młodsi zapewne nie wiedzą, Popeye zyskiwał swoją super siłę dzięki zjedzeniu puszki ze szpinakiem. Postać Popeye'a została stworzona w 1929 roku!
Potwór o nazwie Monster Masher (Potworny Miażdżyciel) jest nawiązaniem do popularnej piosenki komediowej Bobby'ego Picketta "Monster Mash" z 1962 roku. Piosenka jest na tyle znana, że jeszcze w okolicach Halloween w 2014 roku znajdowała się w pierwszej pięćdziesiątce na liście "Hot 100" magazynu Billboard.



Powrót na CRON

Pewnie się tego domyśliliście lub też wcześniej wiedzieliście. Na CRON możemy powrócić w Legends of Might and Magic, na mapie Ucieczka (ang. On the Run). Tam też ponownie odwiedzamy zamek Xabran.



Remake

W roku 2006 niejaki Naitguolf postanowił się zabrać ze wydanie MM2 w pełnym 3D. Tak też gra doczekała się wydania alfa, która zwierała jeden loch i jedno miasto. W zamierzeniu gra do działania potrzebowałaby plików z oryginalnej gry. Jednak prace równie szybko, jak się rozpoczęły, tak też się skończyły. Ponoć z przyczyn technicznych. Niestety nie udało mi się odnaleźć nigdzie tej wersji do pobrania.




Test dźwięku

W europejskiej wersji gry na SNESa znajduje się ukryte menu, w którym możemy przetestować dźwięk. Dostęp do tego menu uzyskamy, wciskają jednocześnie L + R + X oraz Start w głównym menu gry.



Jak poznać każdego japońskiego stwora

Jeśli byliście na tyle ciekawi aby skosztować japońskiej wersji, to mam dla was niespodziankę. Korzystając z kodów PRO ACTION REPLAY możemy dostać się do debug menu. Są to następujące kody 01B37AF4, 01B37B89 oraz 01B37C1B. Po wprowadzeniu tych kodów należy nacisnąć A. Zamiast zwykłego menu pojawi nam się debug menu. Tutaj możemy wybierać spomiędzy tajemniczych 4 pozycji (zatwierdzamy przez A, wychodzimy z menu przez B).
Opcja monster pozwala zmierzyć nam się z dowolnym typem przeciwnika. Tekst obok nazwy stwora warunkuje to, czy będziemy walczyć ze stworem po opuszczeniu menu.
Opcja Mode7 Test nie działa poprawnie, gdy debug menu zostanie odpalone w ten sposób. Niewiadomą pozostaje to, czy jest sposób na jej uruchomienie zgodnie z jej zamierzonym przeznaczeniem.



Napisy ukryte w grze

Na koordynatach 11,3 w Sandsobar znajduje się wiadomość zapisana wspak na ścianie. Po rozszyfrowaniu wychodzi nam - "All roads lead to Tundara. Are you lost yet. Kilroy was here! Slumrats rule." Kilroy to postać ze słynnego niegdyś graffiti z lat 80.

W lochu Królowej Lamandy ściany układają się w litery, a napis po obróceniu o 180° głosi "Central Research Observational Nacelle" (Centralna Baza Obserwacyjno-Rozwojowa), czyli rozwinięciu skrótu CRON :).

W slamsach Sansobar znajduje się wiadomość na ścianie, która głosi "Beware of eyes!". Wydaje się, że jest otoczona przez losowe literki. Czytając je od góry do dołu, możemy przeczytać: "Hi, Mom", "Spork", "XOXO" oraz "Slum rat Rule".
© 2003-24 Kwasowa Grota. Wszelkie prawa zastrzeżone. Jakiekolwiek kopiowanie, publikowanie lub modyfikowanie tekstów grafiki i innych materiałów chronionych prawem autorskim znajdujących się na stronie bez wyraźnej zgody autorów jest zabronione.
Komnaty "Might & Magic II". Redakcja, kontakt